Mois de la Francophonie 2015
La francophonie des Amériques sera en fête tout le mois de mars, à l'occasion du Mois de la Francophonie 2015!
Le Mois de la Francophonie ayant pour but de soutenir le dialogue et rapprochement des personnes, groupes et communautés intéressés par la francophonie, le Centre de la francophonie des Amériques a choisi Ensemble l’Amérique francophone comme thème pour le Mois de la Francophonie 2015.
Des centaines d’activités ont lieu à travers le continent pendant le Mois de la Francophonie 2015. Vous trouverez ici toutes les activités organisés par le Centre de la francophonie des Amériques et les membres de la communauté francophone des Amériques.
Mot du ministre
Mars marque le Mois de la Francophonie et a pour thème cette année, « Ensemble, l’Amérique francophone ». C’est un moment privilégié de l’année où les francophones et francophiles se rassemblent afin de démontrer la vitalité de la francophonie par le biais d’activités qui se dérouleront un peu partout sur le continent.
En tant que seul État francophone en Amérique du Nord, le Québec soutient le rapprochement des francophones et francophiles du Québec, du Canada et d’ailleurs dans les Amériques et, pour ce faire, met en avant des actions porteuses visant la mise en valeur du fait français. La création du Centre de la francophonie des Amériques est un exemple concret du leadership rassembleur qu’exerce et continuera d’exercer le Québec en matière de francophonie.
La Politique du Québec en matière de francophonie canadienne est également un exemple concret de l’apport du Québec à la promotion de la langue française. Par le biais de sa Politique, le Québec soutient annuellement quelque 300 projets provenant de divers organismes œuvrant en francophonie dans le Canada, et ce, à la hauteur de 2,5 millions.
Il est essentiel que les francophones et francophiles puissent échanger, réseauter et développer des projets visant la promotion et le rassemblement des communautés intéressées par la pérennité du fait français.
Le Centre, en soutenant le rapprochement des citoyens, groupes et organismes intéressés par la francophonie, crée un réseau dynamique de plus en plus connu qui représente une force émergente permettant de faire rayonner la langue française.
Ce rapprochement se concrétise par des activités novatrices telles la bibliothèque numérique regroupant plus de 3 500 ouvrages à 85 % québécois et consultés par l’ensemble de ses membres dans les Amériques, par le Carnet de la francophonie des Amériques, outil d’envergure constituant un répertoire de plus de 7000 services en français tant au niveau des organismes, entreprises et commerces dans 54 pays dans les Amériques ou encore par le tout nouveau Parlement francophone des jeunes des Amériques.
Notre francophonie est bien vivante et nous devons continuer d’exprimer notre fierté d’y appartenir. Le Centre est une institution phare pour l’épanouissement et le rayonnement de la francophonie au Québec, au Canada et dans les Amériques. Le français est un gage d’avenir et une force à exploiter ensemble.
Bon Mois de la Francophonie !
Jean-Marc Fournier
Ministre responsable des Affaires intergouvernementales canadiennes
et de la Francophonie canadienne
Mot du président-directeur général
Chers amis de la francophonie des Amériques,
Au nom du conseil d’administration et du personnel du Centre de la francophonie des Amériques, je suis heureux de lancer les festivités du Mois de la Francophonie 2015.
Le Centre ne peut imaginer la francophonie autrement qu’ensemble, ce pourquoi il a choisi pour thème de ces célébrations : « Ensemble, l’Amérique francophone ». Pour être ensemble, il faut dans un premier temps être conscient de l’existence de l’autre, de l’importance du travail réalisé et de l’impact bénéfique sur sa francophonie.
Le Centre de la francophonie des Amériques travaille au quotidien, en collaboration avec ses 20 000 membres et les organismes de la francophonie des Amériques, afin de faire rayonner la langue française sur notre continent, en harmonie avec toutes les cultures. La francophonie des Amériques est plurielle et inclusive. Elle doit rassembler les peuples. Être unis dans la diversité, tel est notre objectif!
C’est plus de 33 millions de personnes dans les Amériques qui font vivre le français autour d’eux! Le Mois de la Francophonie communique leur dynamisme, de l'Acadie à la Louisiane jusqu'au Brésil et Costa Rica. Chaque année, en mars, la Francophonie s’organise et célèbre sa vitalité sur l’ensemble du territoire. Des centaines d’activités ont lieu à travers le continent. Des rassemblements communautaires, des rencontres multiculturelles, des cérémonies, des levées de drapeaux, des spectacles, de la chanson, du théâtre, de la poésie, des projections de film, des concours, des activités pédagogiques, tout est prétexte à célébrer. Rejoignez la fête !
Bonnes célébrations du Mois de la Francophonie 2015 !
Denis Desgagné
Président-directeur général
Centre de la francophonie des Amériques
Activités du Mois de la Francophonie 2015
Découvrez la francophonie plurielle des Amériques !
À l’occasion du mois de la Francophonie 2015, le Centre a invité les participants de l’édition 2014 du Forum des jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques à organiser une ou des projections du film Intimités francophones dans leur région.
L’objectif est de faire découvrir l’existence d’une francophonie plurielle à travers les Amériques. Le film met en lumière les enjeux linguistiques et identitaires auxquels sont confrontés les citoyens francophones et francophiles et révèle le lien intime que chaque communauté entretient avec la langue française sur son territoire.
Les jeunes ont fait valoir leur rôle d’ambassadeur et ont réussi à mobiliser des partenaires intéressés par la francophonie!
Le film servira de point de départ à une période d’échange avec l’assistance. Les jeunes ambassadeurs profiteront de l’occasion pour échanger sur la francophonie des Amériques et parler de l’expérience qu’ils ont vécue au Forum.
Le Centre de la francophonie des Amériques tient à remercier les Éditions du Septentrion pour leur soutien aux cinq jeunes ambassadeurs de la francophonie des Amériques ayant organisé au sein de leur communauté les projections du film Intimités francophones. Chacun d’eux recevra un lot de livres numériques d’une valeur de 100 $ de la part de cette maison d’édition québécoise spécialisée dans les ouvrages historiques.
Calendrier des projections
Date | Lieu |
07 mars | Fort-de-France, Martinique |
08 mars | Port-au-Prince,Haïti |
13 mars | Campos dos Goytacazes, Brésil |
13 mars à 16:00 | Saint-Marc,Haïti |
14 mars AM | León, Nicaragua |
14 mars PM | Chinandega, Nicaragua |
16 mars | Campos dos Goytacazes, Brésil |
18 mars à 12:00 | Montréal, Canada |
19 mars | Campos dos Goytacazes, Brésil |
20 mars à 14:00 et 18:00 | Managua, Nicaragua |
20 mars à 18:00 | Guadalajara, Mexique |
20 mars | Cayes,Haïti |
20 mars à 10:00 | Bogotá, Colombie |
21 mars à 18:30 | Gonaïves,Haïti (ouvert au grand public) |
23 mars à 19:00 | Saint-Jean-sur-Richelieu, Canada |
25 mars à 19:00 | Orono, Maine (ouvert au grand public) |
26 mars à 20:00 | Mexico, Mexique |
27 mars | Gonaïves,Haïti |
28 mars | Port-au-Prince,Haïti (2 projections) |
Présentation d'Intimités francophones
Réalisé par Anne-Céline Genevois et Alex L. Raymond de Projet Ose, les films documentaires « Intimités francophones » sont une conversation entre les francophones des Amériques. Ces derniers nous racontent leurs enjeux linguistiques et leurs cultures façonnées par la pluralité des langues du territoire. À chaque instant, les identités se dévoilent, les mots se délient, les luttes se précisent.
Intimités francophones 1
En 2012, pendant 35 jours, le duo de cinéastes québécois a parcouru près de 9 500 km à travers trois pays, tantôt sur les routes, tantôt dans les airs, pour rencontrer des citoyens de l'Acadie, l'Ontario, du Maine, de la Louisiane et d'Haïti.
Il a été présenté en avant-première au Forum mondial de la langue française à Québec en juillet 2012. Il a également été diffusé en France, en Belgique, en République démocratique du Congo, dans le cadre du 4e Forum international des Caravanes francophones, et en Suisse, à l'occasion du Sommet de la francophonie. Il a enfin été présenté lors de la 3e édition de l'Université d'été sur la francophonie des Amériques organisée par le Centre en juin 2013 à Edmonton. D'autres diffusions sont en cours en Louisiane, en Haïti, dans le Maine et en Acadie.
Intimités francophones 2
En juin 2013, l'équipe est repartie à la rencontre des francophones de l'ouest canadien pour le tournage de la première partie du 2ème volet de «Intimités francophones».
15 000 km ont été parcouru à travers le Canada, l'Alberta, le Manitoba, la Saskatchewan et le Yukon.
La deuxième partie du tournage se déroulera en Amérique du Sud. Le film sortira en 2015.
Les artisans de Projet Ose
« Intimités francophones », est une initiative de Projet Ose. Ce projet a été réalisé en partenariat avec le Centre de la francophonie des Amériques et l'association Caravane des dix mots ainsi que grâce à l'appui financier du Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes, du gouvernement du Québec, du Secrétariat à la politique linguistique du Québec et des Offices jeunesses internationaux du Québec.
Projet Ose est un organisme d'accompagnement et de création. Il a pour mission de mettre en œuvre et promouvoir la création artistique qui favorise une démarche participative des citoyens. Ses projets stimulent la création et la diffusion d'œuvres et de concepts artistiques innovants, l'intégration linguistique et sociale ainsi que la sensibilisation et l'éducation des citoyens.
Pour en savoir plus, visitez leur page Facebook.
Quelques vidéos de Projet Ose
La Caravane des Amériques a passé une semaine en Haïti, le temps de discuter d'identité, de culture et de francophonie avec différents intervenants.
« Les mots de la solidarité, utilisés dans notre démarche, nous font découvrir les couleurs d’une langue : des expressions, des marins, des quais, un fleuve, des sonorités ; une teinte. »
Pour en savoir plus
Consulter le site de Projet Ose
Présentation de l’atelier d’écriture par Webster
L’objectif de cet atelier d’écriture par Webster est de stimuler la créativité des jeunes en leur donnant des outils adéquats pour exprimer poétiquement leur émotions et leurs messages. C’est une porte d’entrée vers une meilleure appréciation de la langue française, une manière amusante et actuelle d’enseigner les bases de l’écriture créative via le hip-hop, un style musical en vogue. Les ateliers d'écriture permettent à Webster de partager sa vision de la composition d'un texte hip-hop. L’atelier se déroule en trois étapes.
Dans la première partie, l’artiste présente sa francophonie locale : ses particularités, ses accents.
Ensuite, les jeunes acquièrent diverses notions théoriques : outils littéraires, métaphore, comparaison, rimes, rythmique du texte, structure de l’écriturePrésentés dans le cadre du cours de français, il aborde les thèmes enseignés lors du segment traitant de la poésie (rimes, métaphores, comparaisons, méthodes d'inspiration).
En troisième partie, afin de mettre en pratique les notions nouvellement acquises, les élèves sont conviés à un exercice d’écriture à partir d’un thème Ensemble, l’Amérique francophone. A la fin de l’atelier, les participants sont invités à réciter leur texte de rap devant le groupe.
Webster a présenté à plusieurs reprises cet atelier aux États-Unis, notamment à Harvard, au Massachussetts Institute of Technology de Boston et à Howard University, Washington D.C.. En partenariat avec l'Ambassade de France, Webster a visité plusieurs écoles primaires, secondaires et universitaires afin de faire la promotion de la langue française dans les milieux franco-américains. Ses ateliers d'écriture l'ont mené à New-York, Atlanta, Miami, Chicago, Pittsburgh, Baltimore, New Hampshire, Maine, Rhode Island et Wisconsin. Il a aussi visité l'Europe (France, Suisse, Belgique) ainsi que l'Afrique de l'Ouest (Sénégal, Mauritanie, Mali).
Cet atelier était tout à fait pertinent et adapté à mes étudiants qui avaient commencé à étudier les rimes, les figures de style et les champs lexicaux...
Vous avez créé une connexion qui dure avec les jeunes de Boston et votre visite a stimulé des discussions qui continuent encore aujourd'hui.
Biographie de l’artiste
Aly Ndiaye, alias Webster, est né et a grandi dans le quartier Limoilou à Québec. D’un père Sénégalais et d’une mère Québécoise, il a toujours été fier de ses origines et se présente comme un SénéQueb métis pure laine. Sa passion pour l’Histoire l’a mené à faire des études universitaires dans ce domaine.
Militant hip-hop et anti-raciste, Webster s’implique beaucoup socialement : il fait régulièrement des conférences sur l’influence du hip-hop chez les jeunes et la question du multiculturalisme au Québec. Son sujet de prédilection est l'histoire de la présence des Noirs au Québec et au Canada.
Depuis 2009, il parcourt le monde afin de présenter des ateliers d'écriture où il apprend aux jeunes l'utilisation créative du français. Il a visité plusieurs universités américaine dont Harvard, Howard et M.I.T.
Côté musical, Webster est actif depuis 1995 ; membre-fondateur du collectif Limoilou Starz, il est un vétéran et l'un des pionniers du mouvement hip-hop québécois. Le Vieux de la Montagne est reconnu pour la qualité de ses textes ainsi que l'intelligence de ses propos. Son art est un outil qu’il affine depuis deux décennies afin de véhiculer de la manière la plus cinglante son bagage culturel et intellectuel.
Exercices à faire en classe avant la venue de l’artiste
1. Étudier la chanson Ateliers.
2. Regarder la vidéo Ateliers avec les élèves.
D'hier à aujourd'hui: l'identité franco-canadienne aux États-Unis
Le Centre est heureux de présenter la tenue de projections publiques du film Un rêve américain. Les projections auront lieu aux États-Unis principalement en Nouvelle-Angleterre.
Un rêve américain est un long métrage qui a été réalisé par deux Québécois, Bruno Boulianne et Claude Godbout, et également produit au Québec par Eurêka! Productions. Tourné à la manière d’un «road movie», le film présente le parcours de Damien Robitaille, artiste franco-ontarien, alors qu’il part sur les traces des Canadiens-français qui ont parcouru les États-Unis. De la Nouvelle-Angleterre à la Californie, il découvre et reconstruit l’identité franco-canadienne à travers ses rencontres et son témoignage. Il se réapproprie cette histoire méconnue et en retire un grand sentiment de fierté.
Partageant un héritage historique avec le Québec, la Nouvelle-Angleterre est une région particulièrement propice pour stimuler les échanges quant à l’importance du rôle des canadiens-français sur le territoire américain. La tournée du film Un rêve américain en Nouvelle-Angleterre est organisée en collaboration avec la Délégation du Québec à Boston.
Chaque projection est présentée en formule «ciné-rencontre». Le visionnement du film se poursuit d’une discussion et d’un échange avec le public afin de faire découvrir la richesse et la diversité de la francophonie des Amériques tout en mettant l’accent sur ce qui se passe aux États-Unis.
Calendrier des projections publiques d'Un rêve américain
Date | Heure | Lieu |
1er mars | 09:00 à 17:00 | Campus de l'Université d'État de l'Arizona (ASU), Tempe, Arizona |
12 mars | 19:00 à - | Coolidge corner theatre, Boston, Massachusetts. (projection non-accessible au grand public) |
13 mars | 14:00 à 15:00 | New Hampshire State House, Concord, New Hampshire |
13 mars | 17:00 à 22:00 | Red River Theatre, Concord, New Hampshire |
14 mars | 18:30 à 23:00 | Museum of Work and Culture, Woonsocket, Rhode Island |
15 mars | 13:30 à 16:00 | Museum of Work and Culture, Woonsocket, Rhode Island |
16 mars | 17:00 à 22:00 | French Cultural Center, Boston, Massachusetts |
17 mars | 15:30 à 16:30 | UMaine, Orono,Maine |
17 mars | 18:30 à 22:30 | Franco American Center, Umaine, Orono, Maine |
18 mars | 08:30 à 14:30 | Maine State House, Augusta, Maine |
18 mars | 15:00 à 22:30 | Franco Center, Lewiston, Augusta, Maine |
23 mars | — | St. Michael's College,Colchester, Vermont (projection non-accessible au grand public) |
À propos du film Un rêve américain
Un sac de sport, une guitare, son passeport et sa voiture, c’est tout ce qu’il faut au musicien Damien Robitaille pour embarquer – et nous avec lui, avec la complicité du cinéaste Bruno Boulianne (Bull’s Eye, un peintre à l’affût, Le chant de la brousse) – dans cette aventure singulière : découvrir les communautés francophones des États-Unis. Aux côtés de ce Franco-Ontarien amoureux de la langue française, le voyage se fait historique, sociologique, géographique mais aussi tendre et généreux. De Waterville dans le Maine à Saint Louis, au Missouri, en passant par Detroit, l’Ouest ou les rives du Mississippi dans l’Illinois, Damien Robitaille y évoque avec passion les principaux épisodes de cette histoire d’un exode, mais rencontre aussi avec chaleur et bonhommie ceux qui composent cette diaspora canadienne- française, vieille de trois siècles et qui aujourd’hui compte 11 millions de personnes.
Pour en savoir plus
Présentation générale
À la suite du succès rencontré par la conférence de Jean-Louis Roy au Parlement francophone des jeunes des Amériques, en août dernier, le Centre de la francophonie des Amériques s’est associé à Partenariat international afin d'offrir la conférence de M. Roy dans cinq villes des Amériques. Les participants au PFJA de Moncton, Port-au-Prince, Tegucigalpa, Bogota et Mexico ont mobilisé leur communauté pour recevoir la conférence du diplomate, écrivain, journaliste et universitaire, sur le thème de la démocratie au XXIe siècle, héritage et/ou projet.
Chaque partenaire a établi une entente avec son université ou un organisme communautaire local afin de travailler conjointement pour organiser la tenue de la conférence ouverte au public.
La série de conférence se termine à Québec, au Musée de la Civilisation, le 25 mars prochain, lors de la Journée Ensemble, l'Amérique francophone suivie du lancement du livre numérique Bienvenue dans le siècle de la diversité — La nouvelle carte culturelle du monde, de Jean-Louis Roy.
La démocratie au XXIe siècle: héritage et/ou projet
La gouvernance politique de l’humanité est une entreprise considérable qui sollicite le concours de millions de personnes quotidiennement. Cette grande constellation du vivre ensemble nous est donné comme un héritage et comme un projet.
L’humanité s’est structurée en formant 196 pays dont 192 sont membres des Nations Unies. Chacun de ces pays dispose d’une gouvernance politique spécifique, de textes constitutionnels et juridiques, d’institutions, de mécanismes et de procédures qui reflètent leur histoire, leurs composantes religieuses, ethniques, culturelles ou linguistiques.
La gestion politique du monde s’accomplit aussi au niveau local, celui des villes et des villages disposant, chacun, d’une gestion politique, de textes déterminant leurs responsabilités, d’institutions, de mécanismes et de procédures.
Nous héritons de cet ensemble de structures, d’institutions, de symboles et de procédures sans le réaliser vraiment tant cette immense architecture nous semble aller de soi. Elle apparaît comme un écosystème politique global qui rythme la vie des hommes, des collectivités, des régions et des nations du monde.
L’écosystème politique que nous venons de décrire appartient à un ensemble plus vaste qui est aujourd’hui dans un état de fluctuation majeure.
De 1990 à 2015, la lutte entre deux conceptions du monde opposant le socialisme scientifique et le libéralisme économique est arrivée à son terme. L’économie mondiale a subit une transformation radicale.
Entre 2015 à 2040, deux milliards deux cents millions de personnes naîtront sur les continents africain et asiatique, portant la population mondiale à neuf milliards de personnes. En 2040, plus des deux tiers de la population mondiale vivra dans les villes dont la population aura doublé par rapport à aujourd’hui.
Plusieurs mouvements vont marquer l’évolution de la gouvernance au niveau national, régional et international. Quel modèle de gouvernance aura le plus d’influence et d’impact dans le monde du troisième millénaire?
Calendrier des conférences ouvertes au public
Date et heure | Lieu | Partenaires |
13 février, 19:00. | Salle Jeanne-de-Valois, Université de Moncton. Moncton, Canada. | Fédération des étudiants et des étudiantes du campus universitaire de Moncton. |
19 février, 14:00. | Auditorium, Université Quisqueya, Port-au-Prince, Haitï. | Université Quiesqueya. |
23 février 15:00. | Auditorium Jésus Aguilar Paz, Université nationale autonome du Honduras, Tegucigalpa, Honduras. | Université Nationale Autonome du Honduras, Faculté d'Humanités et d'Arts, Filière de Langues Étrangères, Ambassade de France au Honduras, Alliance française de Tegucigalpa, Association des professeurs de français. |
16 mars, 14:00. | Centre de conférences "Alfonso López Pumarejo" - Carrera 45 No. 26-85, Bâtiment Uriel Gutierrez, Université nationale de Colombie, Bogotá. | Université Nationale de Colombie - Département des langues étrangères, Ambassade de France (Service de coopération et d'action culturelle), Université Nationale (UniMedios), Association Colombienne de Professeurs de Français (ACOLPROF), Groupe de Recherche PAIDEIA, MonProf S.A. |
19-20 mars, 11:30. | 19 mars: Centre de recherche sur Amérique du Nord CISAN/UNAM, Mexico, Mexique. 20 mars: Table ronde au COMEXI. | Délégation général du Québec à Mexico, CISAN, COMEXI. |
25 mars, 16:00. | Auditorium Roland-Arpin, Musée de la Civilisation, Québec, Canada. | Musée de la Civilisation de Québec. |
À propos de Jean-Louis Roy
Ancien directeur du quotidien montréalais Le Devoir, M. Roy a été, de 1990 à 1998, Secrétaire général de l'Agence de la Francophonie à Paris. Il y était chargé de promouvoir la coopération entre les 49 États membres de la Francophonie, et de mettre en œuvre les programmes politiques, économiques et sociaux arrêtés aux réunions des chefs d'État et de gouvernement. Il occupe le poste de président de Droits et Démocratie (Centre international des droits de la personne et du développement démocratique) de 2002 à 2007. M. Roy a été nommé président du conseil d’administration du Centre de la francophonie des Amériques en mai 2008 par le Gouvernement du Québec.
M. Roy est titulaire d'un doctorat en histoire de l'Université McGill où il fut directeur du Centre d'études canadiennes françaises de 1971 à 1981. Il a été directeur du quotidien Le Devoir entre 1981 et 1986 alors qu'il fut nommé Délégué général du Québec à Paris et Délégué aux Affaires multilatérales francophones, poste qu'il a occupé jusqu'en 1990. Président de la Ligue des droits de l'homme du Québec de 1976 à 1978, il a été Commissaire à la Commission des droits et libertés de la personne du Québec, et en 2000, a reçu le Prix Droits et Libertés de la Commission des droits de la personne et des droits de la jeunesse du Québec.
Liste de postes cumulés par M. Roy au cours de sa carrière
- Directeur du Centre d’études canadiennes-françaises, Université McGill ─ 1971-1980;
- Directeur du quotidien, Le Devoir ─ 1980-1986;
- Délégué général du Québec en France, Paris — 1986-1990;
- Secrétaire général, Agence intergouvernementale de la Francophonie ─ 1990-1999;
- Président, Droits et démocratie ─ 2002-2007;
- Chancelier, Université Sainte-Anne ─ 2000-2005;
- Administrateur, Centre de la francophonie des Amériques ─ 2008-2013;
- Administrateur, Conseil des relations internationales de Montréal (CORIM) ─ depuis 2007;
- Administrateur, Exportation et développement Canada ─ depuis 2008;
- Administrateur, Fondation de Gorée ─ depuis 2014;
- Chercheur associé, Centre de recherche en droit public, Université de Montréal ─ depuis 2008.
Le Centre est fier de lancer le projet pilote du Club de lecture des Amériques, intimement lié à la Bibliothèque numérique!
Pour lancer le projet pilote, le Centre a recruté de nombreux élèves francophones, âgés de 8 à 12 ans, habitant en Argentine, au Brésil, au Costa Rica, en Louisiane et au Mexique, qui formeront plusieurs clubs de lecture. De février à mai 2015, ces jeunes seront invités à emprunter gratuitement plusieurs livres de notre Bibliothèque numérique et à prendre part aux nombreuses activités qui leur permettront de découvrir et de célébrer la littérature.
Par exemple, les jeunes des clubs des Amériques sont invités à participer à la Journée internationale du livre pour enfants, le 2 avril, en préparant un tintamarre littéraire. Cette activité, initiée par Communication-Jeunesse, invite les jeunes à prendre possession d’un endroit public (une librairie du quartier, le trottoir devant la bibliothèque, etc.), où ils feront la lecture d’un livre de leur choix à voix haute de 10h à 10h15.
De février à mai 2015, ces jeunes seront invités à emprunter gratuitement plusieurs livres de notre Bibliothèque numérique et à prendre part aux nombreuses activités qui leur permettront de découvrir et de célébrer la littérature jeunesse francophone. Par exemple, les jeunes des clubs des Amériques sont invités à participer à la Journée internationale du livre pour enfants, le 2 avril, en préparant un tintamarre littéraire.
Cette activité, initiée par Communication-Jeunesse, invite les jeunes à prendre possession d’un endroit public (une librairie du quartier, le trottoir devant la bibliothèque, etc.), où ils feront la lecture d’un livre de leur choix à voix haute de 10h à 10h15.
Ce projet poursuit plusieurs objectifs :
• Prendre conscience de la francophonie des Amériques
• Promouvoir la pratique de la littérature jeunesse francophone des Amériques
• Donner accès aux référents culturels des Amériques
Nous tenons à remercier notre partenaire Communication-Jeunesse, qui a développé des activités d’animation littéraire ainsi que les modalités de fonctionnement du club. Communication-Jeunesse fait la promotion de la littérature francophone pour la jeunesse depuis quatre décennies et soutient les professionnels qui œuvrent à transmettre le plaisir de lire en français auprès des jeunes.
La participation au Club de lecture des Amériques sera encouragée par la remise de prix très intéressants. Après la période de rodage, le Centre pourra offrir les possibilités d’accès à des clubs de lecture sur l’ensemble du territoire des Amériques.
Présentation générale
Le Club de lecture des Amériques, projet pilote mis en place par le Centre en collaboration avec Communication-Jeunesse, propose une série d’activités tantôt éducatives, tantôt ludiques qui ont pour but de faire la promotion de la littérature jeunesse francophone. Ce projet est intimement lié à la Bibliothèque numérique du Centre qui offre un accès gratuit à une riche collection de livres en français à tous les francophones résidant dans les Amériques. Le Club de lecture des Amériques s’adresse aux ambassadrices et ambassadeurs de la francophonie des Amériques, c’est-à-dire à tous les enseignants, éducateurs et professionnels désireux d’explorer le potentiel pédagogique du numérique dans les pratiques de lecture et d’écriture des élèves.
Objectifs du Club de lecture des Amériques
Le Club de lecture des Amériques poursuit plusieurs objectifs à la fois :
• Faire prendre conscience de la francophonie des Amériques;
• Promouvoir la pratique de la littérature jeunesse francophone des Amériques;
• Donner un accès gratuit aux livres publiés en français dans les Amériques;
• Permettre aux jeunes francophones des Amériques d’apprivoiser le livre numérique et de comprendre le fonctionnement de la BN;
• Susciter l’engouement pour la lecture grâce à une approche ludique;
• Contribuer à développer le dialogue interculturel et à tisser des liens entre les lecteurs résidant dans les Amériques.
Les Clubs de lecture 2015
Pour cette première édition, le Centre a recruté de nombreux élèves francophones, âgés de 8 à 12 ans, habitant en Argentine, au Brésil, au Costa Rica, en Louisiane et au Mexique, qui formeront plusieurs clubs de lecture.
Présentation des clubs participants :
Karen Goettlieb
Je suis professeure au niveau primaire de l’école Normal Superior Nº1 de Rosario depuis 1989 et professeure formatrice au Professorat de Français IES Nº 28 « Olga Cossettini » depuis 2005. Je suis aussi responsable des chaires: « Didactique Spécifique II » (public enfant), Atelier d’enseignement II et Ressources technologiques et artistiques pour la classe de langue étrangère.L’école Escuela Normal Superior Nº1 con intensificación en lenguas vivas « Dr. Nicolas Avellaneda », où ma collègue et moi mettrons en pratique ce projet de lecture, est une école en langues vivantes où les étudiants apprennent le français, l’anglais ou l’italien depuis l’âge de 4 ans jusqu’à la fin de leur scolarisation.
Mariana Canello
Je suis professeure au niveau primaire de l’école Normal Superior Nº1 de Rosario, en Argentine, depuis 1989 et coordinatrice du Département de Français, Italien et Portugais de l’école Normal Superior Nº1 depuis 1990. Je suis aussi professeure formatrice au Professorat de Français IES Nº 28 « Olga Cossettini » depuis 1994 et responsable de la chaire « Atelier d’enseignement IV » (public enfant). De plus, depuis 2004, je suis professeure au niveau universitaire de la Faculté de Sciences Politiques de l’Université Nationale de Rosario.
La lecture autonome en classe de français langue étrangère se présente toujours comme un défi pour nos étudiants et pour nous-mêmes. Le fait d’être membres d’un club de lecture éveillera chez nos élèves, nous l’espérons bien, le désir de lire en langue étrangère et facilitera l’acquisition d’habilités sociales et cognitives au-delà de la classe de français langue étrangère.
Je m’appelle Natacha Sereda. Je suis brésilienne et j’habite actuellement dans ma ville natale, Curitiba, au Brésil. Je travaille dans l’enseignement auprès des enfants depuis plus de dix ans. Mon expérience comme professeur de français langue étrangère est, néanmoins, plus récente. Elle date de 2010.
J’encourage tous mes élèves dans leur apprentissage, leur faisant remarquer les éléments interculturels qu’ils rencontrent au quotidien. Je fais des efforts pour leur présenter des documents authentiques pour la lecture, même si nous n’avons pas beaucoup de livres francophones dans nos bibliothèques.
C’est donc avec beaucoup de joie que je me suis inscrite au Club de lecture des Amériques. J’y participerai avec un groupe d’enfants faisant partie de l’Association des familles francophones de Curitiba. Les cours que j’assure une fois par semaine ont pour but de les mettre en contact avec l’écrit en français et de favoriser la diffusion de la langue et de la culture francophone.
Je suis très enthousiasmée de pouvoir compter sur le Club de lecture des Amériques pour promouvoir l’éveil de la lecture chez mes élèves à travers la découverte de la littérature francophone. J’espère qu’ils pourront partager des coups de cœur, échanger des avis, découvrir et faire découvrir des livres. Je fais confiance à mes petits ambassadeurs, munis de leurs nouvelles expériences de lecture au Club, pour diffuser la littérature francophone chez nous.
Esteban Alvarado
Je m’appelle Esteban Alvarado et je suis enseignant de français en section bilingue au Costa Rica. J’habite à Tres Ríos, province de Cartago dans le centre du pays. Je travaille depuis 2007 à l’École Fernando Terán Valls, qui est une institution publique bénéficiant du projet des sections bilingues français-espagnol du Ministère de l’Éducation Publique du Costa Rica avec le soutien pédagogique de l’Institut Français de l’Amérique Centrale de l’Ambassade de France à San José.Il s’agit d’une expérience d’éducation primaire, où les enfants ont trois cours en langue française (Mathématiques, Sciences et Français) et les autres en langue espagnole (Études Sociaux, Espagnol et les cours complémentaires).
Pour moi, l’intérêt du projet de Club de lecture, mis à part le développement des compétences de compréhension écrite, c’est de faire découvrir aux enfants la Francophonie des Amériques.
Aurélie Charnay
Je m’appelle Aurélie Charnay, je suis française et j’enseigne depuis 5 ans.
Cette année, j’enseigne à l’école Elémentaire Prairie, à Lafayette, en Louisiane dans un programme d’Immersion française. C’est ma deuxième année dans cette école et dans ce programme avec des élèves de 4ème année (9 et 10 ans).
Je souhaite participer au projet du Club de lecture des Amériques afin d’apporter encore plus de littérature francophone à mes élèves et d’ainsi leur faire découvrir ses richesses et sa diversité.
Mélanie Arseneau
Mon nom est Mélanie Arseneau et je suis originaire de Tracadie-Sheila au Nouveau-Brunswick, Canada. Le français et les sports ont toujours été mes deux grandes passions. Pendant que j’évoluais au soccer universitaire à l’Université de Moncton, j’ai eu la chance de joindre mes deux centres d’intérêts en devenant la journaliste sportive de mon université. Grâce à un texte soumis, ces forces et intérêts m’ont aussi permis d’être sélectionnée comme porteur de la Flamme Olympiques lors des jeux de Vancouver en 2010.
Ayant débuté ma carrière comme enseignante d’éducation physique dans ma ville natale, je me suis par la suite tournée vers un nouveau défi: celui de l’immersion francophone en Louisiane. J’enseigne maintenant à des élèves de 3e année à Lafayette depuis les quatre dernières années.
À venir.
Programmation
De février à mai 2015, ces jeunes participeront aux activités d’animation conçues par Communication-Jeunesse qui valorisent la lecture et l’écriture. Tous les livres mis au programme sont disponibles gratuitement dans la collection de la BN. Les membres des clubs auront donc l’occasion de se familiariser avec les livres numériques, de découvrir différentes types d’ouvrages pour s’informer, se divertir et gagner des prix fort intéressants. Nous voudrions attirer votre attention sur trois événements majeurs qui permettront aux membres des clubs de célébrer la littérature jeunesse francophone de différentes manières :
• Le marathon-lecture se déroulera en mars. Lors de cette activité, les élèves devront cumuler 150 minutes de lecture;
• Le deuxième événement majeur se déroulera aussi en mars. L’activité Anime ta francophonie – votez ensemble! conviera les jeunes à voter pour la vidéo qu’ils préfèrent parmi celles qui seront soumises au concours;
• Finalement, le 2 avril, les jeunes pourront fêter la Journée internationale du livre pour enfants par un tintamarre littéraire qui proposera aux jeunes de lire à tue-tête pendant 15 minutes dans un lieu public.
À la découverte de la Louisiane francophone!
Du 10 février au 4 mars 2015, dans le cadre de la tournée Légendes d’un peuple: Le Collectif, le Centre de la francophonie des Amériques offre la chance de partir à la découverte de la Louisiane francophone!
Les spectateurs de la tournée Légendes d’un peuple pourront participer au tirage d’un voyage pour deux personnes en Louisiane, pour assister à l’événement Festivals acadiens et créoles se déroulant en octobre 2015 dans la région de Lafayette.
En plus de participer aux Festivals, les gagnants seront accueillis par les organisateurs qui leur feront découvrir la riche vie culturelle de la Louisiane francophone.
Comment participer au concours?
Pour participer au concours Destination Louisiane, les spectateurs de la tournée Légendes d’un peuple Le Collectif devront simplement remplir un coupon de participation lors d’une des huit représentations entre le 10 février et le 4 mars 2015, dans diverses villes du Québec. Limite d’une participation par personne.
Le tirage aura lieu le 4 mars 2015 à Québec.
Une tournée de spectacles au Québec!
Une semaine après la sortie de l'album Légendes d'un peuple – Le Collectif, Spectra Musique est heureuse d'annoncer que le projet d'Alexandre Belliard partira en tournée à travers le Québec dès février 2015. Patrice Michaud, Vincent Vallières, Alexandre Belliard, Mara Tremblay, Paul Piché,Yann Perreau, Jorane, Stéphane Archambault, Marie-Hélène Fortin, Alexandre Désilets, Éric Goulet et Salomé Léclerc partageront la scène lors des spectacles de Montréal et Québec, pour ensuite se relayer lors du reste de la tournée qui sera réalisée avec l'appui du Centre de la francophonie des Amériques.
Chanter ensemble l'Amérique francophone
L'aventure francophone en Amérique en est une de démesure. De ce fait, au moment de transformer en personnages de chansons certains de ses plus flamboyants acteurs, Alexandre Belliard a caressé l'ambitieuse idée d'un projet collectif auquel plusieurs amis chanteurs prêteraient leur voix. Mais, animé par un sentiment d'urgence, l'auteur-compositeur a enregistré seul ses premières chansons en 2012. Légendes d'un peuple et ses refrains racontent la Nouvelle-France, les Patriotes ou la Révolution tranquille, s'érigeant rapidement en manuel d'histoire salvateur : une idée tout aussi singulière que lumineuse portée haut, comme un flambeau, par un opiniâtre rêveur. L'enthousiaste adhésion du public a rappelé à notre mémoire combien la chanson peut embrasser large et résonner profondément, pour peu qu'on ait l'audace de lui en conférer le pouvoir.
Trois albums, trois livres et de nombreuses tournées plus tard, c'est un Alexandre Belliard fort de ce réjouissant succès qui, avec le concours de Spectra Musique, renoue enfin avec son projet initial : dans Légendes d'un peuple — Le Collectif, une douzaine d'inspirants collègues revisitent les pièces des trois premiers tomes de la série. Par-delà les allégeances politiques et les parcours respectifs, ces artistes d'ici partagent un rapport intime avec cette langue française dont ils sont d'influents ambassadeurs.
Patrice Michaud, Mara Tremblay, Paul Piché, Vincent Vallières, Marie-Hélène Fortin et Stéphane Archambault, Éric Goulet, Richard Séguin, Salomé Leclerc, Alexandre Désilets, Yann Perreau ainsi que Jorane se mesurent sur cet album aux ouvreurs d'horizons, aux libérateurs de peuple, aux constructeurs d'imaginaire à qui Belliard a échafaudé avec sa guitare un monument, ou aux événements marquants qu'il nous intime de garder en mémoire. Parce que la chanson tient de l'exorcisme, Légendes d'un peuple — Le Collectif ne s'adonne pas à l'autocongratulation patriotique et travaille aussi à mettre en lumière les chapitres les plus sombres de notre histoire — la crise d'Octobre, les pensionnats autochtones — dont il nous incombe de nous souvenir. La poétesse innue Joséphine Bacon revisite ainsi avec Chloé Sainte-Marie cette percutante missive adressée à l'assimilateur qu'est Je sais que tu sais.
De l'auteur du recueil de poèmes Star du rodéo Denis Vanier au patriote Louis-Joseph Papineau, de l'humoriste Yvon Deschamps à la pionnière Marie Rollet, du père de Montréal Paul Chomedey de Maisonneuve à la grand-mère des Métis Marie-Anne Gaboury,Légendes d'un peuple — Le Collectif balise une histoire dont certains des plus importants protagonistes ont malheureusement sombré dans l'oubli collectif.
Vous voici donc conviés à ce qu'il convient d'appeler « une épopée chansonnière ». Parce que cette aventure tient, oui, de l'épopée, de la suite d'événements héroïques ou inattendus. Courageuse épopée, dira-t-on, parce qu'il en fallait du courage à Alexandre Belliard pour mener à bout de bras ce projet salutaire, que ne cessent de vanter les professeurs, les historiens et les amateurs de chansons. Vous aurez compris qu'il avait de qui s'inspirer.
Critiques de Légendes d'un peuple – Le Collectif
« Remarquable réussite. Pas seulement la réussite du spectacle de ce mardi soir à L’Outremont, qui était en quelque sorte le rêve éveillé d’Alexandre Belliard, un grand ralliement de chanteurs et chanteuses autour des chansons de son projet des Légendes d’un peuple, mais bien la réussite d’une idée « pas super sexée », pour citer Stéphane Archambault dans sa présentation : mettre en chansons les histoires d’hommes et de femmes d’ici, connus et moins connus, qui ont compté dans le parcours francophone en Amérique du Nord, de Paul Chomedey de Maisonneuve à Marie Rollet, de Riel à Yvon Deschamps, et une cinquantaine d’autres. Et que ces chansons tiennent debout en tant que chansons. »
«Petite leçon d’histoire impromptue, vendredi soir, à la salle Jean-Despréz, où Alexandre Belliard et une poignée d’artistes issus du collectif ayant endisqué ses Légendes d’un peuple se sont faits «porteurs de mémoire». Une leçon d’histoire… et de complicité.
Les uns après les autres – mais à l’unisson -, Belliard, Jorane, Salomé Leclerc, Éric Goulet, Marie-Hélène Fortin et Stéphane Archambault sont venus incarner une caravelle d’illustres précurseurs dont les rêves ou les actes ont façonné la Neuve France.»
« Je n’oserais pas de critique du spectacle (j’aime bien celle du Devoir), je me contenterai de copier ici ce que mon épouse a texté dans sa page Facebook sur le chemin du retour, sur l’autoroute 40: «Légendes d’un peuple au théâtre Outremont, un des meilleurs shows que j’ai vus, bravo Alexandre Belliard». Et elle avait raison: quelle présentation! C’était – de loin – meilleur que l’excellent album! Un événement historique!
Ce que l’on avait de plus en salle, c’était l’ambiance, l’interaction avec les artistes, l’émotion visible sur scène et partout autour de soi. L’orchestration qui s’accorde et qui relance des voix puissantes. Le tout rehaussé de présentations vidéo sur méga écran au fond de la scène, et d’une narration occasionnelle du maître d’oeuvre de ce chef-d’oeuvre, Alexandre Belliard, sur sa berceuse dans un coin de la scène ou un peu en retrait. Les bravos, les ovations, les rappels. »
« À travers les chansons, la musique, les vidéos et les émotions, c’est toute l’histoire de la Nouvelle-France à aujourd’hui qui nous est racontée, avec tout ce que cette période compte d’événements, de lieux et de personnages marquants: des premiers peuples aux grands explorateurs, de Louis-Joseph Papineau à Félix Leclerc, de la déportation acadienne en passant par les luttes métisses de Louis Riel et de Marie-Anne Gaboury à Yvon Deschamps. «C’est en fin de compte l’histoire des francophones d’Amérique», résume-t-il. Et du français parlé qu’on retrouve du Yukon à Haïti, en passant par la Californie. «La Gaule québécoise, je n’y crois pas. Nous sommes 33 millions de francophones partout en Amérique. Ce spectacle, c’est l’occasion de chanter le français dans toute sa splendeur», lâche celui qui se consacre entièrement à ce projet depuis 2010.»
« Un CD de 13 pièces “historiques” interprétées par autant d’artistes qui ont accepté de porter dans l’histoire les histoires de Belliard, un grand conteur. Des naturels, des surprises et des découvertes… […] En attendant de lancer les tomes 4 et 5 de ses Légendes d’un peuple qui, prises pour ce qu’elles sont, peuvent […] permettre à pas mal de Québécois ignorants de leur histoire de se coucher moins niaiseux. »
« Telle une page de notre histoire, les événements historiques sont magnifiquement mis en musique. Une mention spéciale à la pièce sublime Je sais que tu sais, sur laquelle on peut entendre les voix de Chloé Sainte-Marie et de la poète innue Joséphine Bacon, qui traite de la réalité autochtone au Québec. Un projet de grande envergure qu’il vaudra la peine de voir en concert ! »
« C’est quelque chose qu’on devrait imposer dans les écoles […]. Le concept est vraiment superbe, on en apprend sur des personnages de notre histoire […], il y a une fierté derrière cela. […] On voit que les artistes sont fiers de prendre part à ce projet-là. »
« Outre la qualité des textes et des interprétations, on appréciera aussi la richesse des arrangements musicaux. Surtout, on appréciera ce voyage au cœur même d’une histoire qui est la nôtre. »
« Véritable cours d’histoire musicale du Québec, Légendes d’un peuple réunit de grands noms de la chanson d’ici. »
« Après avoir produit trois tomes de Légendes d’un peuple, disques sur lesquels il mettait en chansons l’histoire des francophones en Amérique, Alexandre Belliard s’entoure maintenant de nombreux interprètes de talent pour ce nouveau disque. »
Pour en savoir plus
Site de Légendes d'un peuple : Le Collectif
Site de Spectra Musique
Entrevue d'Alexandre Belliard à RDI matin Week-end
Légendes d'un peuple à l'émission de radio Chants libres à Monique (à 19min20)
Le Mois de la Francophonie 2015 dans les médias
• Le français en Amérique : Une langue en constant devenir — Marie Lambert-Chan, Le Devoir.
• L'Amérique, un continent uni par la langue — Gabrielle Thibeault-Delorme, Le Soleil.
• Francophonie: le Québec, un leader, selon Christine St-Pierre — Gabrielle Thibeault-Delorme, Le Soleil.
• Le Centre de la francophonie des Amériques bénéficie du soutien financier du Secrétariat aux affaires intergouvernementales canadiennes du Québec.