Aller au contenu principal

Main navigation

  • À propos
  • Zone pédagogique
  • Salle de presse
  • Nous joindre
  • Français
    • Français
    • English
  • Recherche
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  

Connectez-vous
à votre espace!

Me connecter

VOUS N’ÊTES PAS MEMBRE?
DEVENEZ-LE!

Je deviens membre!

Mega Menu

  • ZONE FRANCO
    • J'emprunte un livre
    • J’apprends sur l’Amérique francophone
    • Je visionne et j'écoute
    • Je m'engage
  • VOS SERVICES
    • PROGRAMMES
      • Formation en ligne
      • Forum des jeunes ambassadeurs
      • Journée québécoise de la francophonie canadienne
      • Mobilité dans les Amériques
      • Mobilisation franco
      • Mois de la Francophonie 2025
      • Université d'été
      • Voix du changement
      • Tous les programmes
    • PROJETS
      • Journée internationale des professeurs de français
      • Tous les projets
    • CONCOURS
      • Slame tes accents
      • Tous les concours
    • RESSOURCES
      • Bibliothèque des Amériques
      • Conférences et panels
      • Contes des Amériques
      • J’apprends sur l’Amérique francophone
      • Balado On est 33 millions
      • Balado – Rencontre entre francophones des Amériques
      • Paul & Suzanne
      • Récits historiques des Amériques
      • Ressources pédagogiques de la Bibliothèque des Amériques
      • Toutes les ressources
  • LE CENTRE
    • À propos
    • 15e anniversaire du Centre
    • Conseil d’administration
    • Membres honoraires
    • Équipe
    • Avantages des membres
    • Élections
    • Emplois et stages
    • Nouvelles et événements
    • Rapports d’activités
    • Accès à l’information
  • Mon ESPACE
MON ESPACE

VOUS N’ÊTES PAS MEMBRE?
DEVENEZ-LE!

Je deviens membre!

    •  
    •  
    •  
    •  
    •  

logo

mobile logo
 
  • Français
    • Français
    • English
  • Recherche
    •  
    •  
    •  
    •  
    •  

Main navigation

  • À propos
  • Zone pédagogique
  • Salle de presse
  • Nous joindre
  • ZONE FRANCO
    • J'emprunte un livre
    • J’apprends sur l’Amérique francophone
    • Je visionne et j'écoute
    • Je m'engage
  • VOS SERVICES
    • PROGRAMMES
      • Formation en ligne
      • Forum des jeunes ambassadeurs
      • Journée québécoise de la francophonie canadienne
      • Mobilité dans les Amériques
      • Mobilisation franco
      • Mois de la Francophonie 2025
      • Université d'été
      • Voix du changement
      • Tous les programmes
    • PROJETS
      • Journée internationale des professeurs de français
      • Tous les projets
    • CONCOURS
      • Slame tes accents
      • Tous les concours
    • RESSOURCES
      • Bibliothèque des Amériques
      • Conférences et panels
      • Contes des Amériques
      • J’apprends sur l’Amérique francophone
      • Balado On est 33 millions
      • Balado – Rencontre entre francophones des Amériques
      • Paul & Suzanne
      • Récits historiques des Amériques
      • Ressources pédagogiques de la Bibliothèque des Amériques
      • Toutes les ressources
  • LE CENTRE
    • À propos
    • 15e anniversaire du Centre
    • Conseil d’administration
    • Membres honoraires
    • Équipe
    • Avantages des membres
    • Élections
    • Emplois et stages
    • Nouvelles et événements
    • Rapports d’activités
    • Accès à l’information
  • Mon ESPACE

    Connectez-vous
    à votre espace!

    Me connecter

    VOUS N’ÊTES PAS MEMBRE?
    DEVENEZ-LE!

    Je deviens membre!

  1. Accueil
  2. Zone Franco
  3. Canal CFAmériques
  4. Dis-moi pas! La petite histoire des mots d'ici
Capsules Dis-moi pas! Des Trésors de la langue française
  • Conférences et panels
  • Coups de cœur 100% Franco-Amérique
  • Dis-moi pas!

Dis-moi pas!? La petite histoire des mots d'ici
du Trésor de la langue française au Québec 

Le Centre de la francophonie des Amériques partage la série linguisticomique Dis-moi pas!? La petite histoire des mots d’ici  présentée par le Trésor de la langue française au Québec (TLFQ) et l’Université Laval.

La série linguisticomique Dis-moi pas!? La petite histoire des mots d’ici décrit avec humour l’origine parfois étonnante et toujours passionnante d’une trentaine de mots qui colorent le français en usage au Québec.

Le français d’ici a une longue histoire. S’appuyant sur des travaux menés au Trésor de la langue française au Québec, la série raconte cette histoire à travers celle de mots qui caractérisent la variété québécoise du français. Riche de son héritage lexical séculaire, celle-ci est marquée de créativité et d’innovations surprenantes! Au fil des visionnements de la vingtaine de capsules vidéo, on découvre comment la langue reflète différents aspects de l’évolution de la société qui la parle et, surtout, combien elle a la mémoire longue!

Réalisation du projet Dis-moi pas!? - Mentions au bloc générique

Chasse-galerie

Quelles sont les origines du mot chasse-galerie, qui désigne une légende ayant marqué l’imaginaire québécois? Et quel est le rapport entre des bûcherons qui traversent la nuit dans un canot d’écorce et de garnements qui courent comme des damnés sur une galerie?

Atoca et canneberge

D’où viennent les mots atoca et canneberge? Et surtout, pourquoi dispose-t-on de deux noms pour désigner une plante et son petit fruit rouge bourré d’antioxydants, si chéri au Québec?

Grafigner

Une équipe de hockey qui grafigne la glace, de mignons et diaboliques chatons qui grafignent les mains, des guitaristes qui jouent un rock qui grafigne… Les multiples sens du verbe grafigner révèlent ses origines surprenantes!

Slush et gadoue

L’arrivée du printemps au Québec est marquée par l’apparition de la gadoue, aussi appelée slush. Si cette bouillie neigeuse n’a rien d’attrayant, l’histoire de ses noms est plutôt absorbante.

Piastre et piasse

L’histoire du mot piastre est digne d’une véritable saga remplie de voyages, de conquêtes, de disputes et d’énigmes… Ce mot riche a généré en français québécois une foule d’expressions qui dépassent les questions d’argent!

Mouche et mouche à feu

Pendant la belle saison au Québec, pas besoin de réclamer le silence pour entendre les mouches voler : elles bourdonnent dans nos oreilles et essaiment notre vocabulaire entomologique. Pleins feux sur le mot mouche!

Herbe

D’où viennent tous nos noms d’herbe? Si l’herbe verdit dans nos champs, le mot herbe tapisse notre français québécois, tant et si bien qu’il nous fait parfois perdre la carte…

Orignal

L’orignal occupe une place à part dans le cœur de la population québécoise. Son nom apparaît d’ailleurs dans plus de 200 toponymes au Québec, et on croit même l’apercevoir sur les pièces de 25 cents, alors qu’en réalité…

Poudrerie

Dans l’imaginaire québécois, la poudrerie évoque un climat rigoureux et hostile. Si la poudrerie comporte beaucoup de neige, le mot poudrerie contient d’abord le mot poudre, qui remonte au latin pulveris, signifiant « poussière ».

Tourtière

Dites-vous tourtière ou pâté à la viande? On peut bien débattre de ce qu’est une tourtière, mais quelle est l’origine de ce mot, et surtout, qui a raison?

Suisse et plaine

Au Québec, nos petits suisses grimpent parfois jusqu’en haut des plaines… Mais de quelles plaines parle-t-on? Et quel est le rapport avec les habitants de la Suisse, au juste?

Champlure

Le mot champlure est attesté au Québec depuis le 17e siècle, mais il a été supplanté peu à peu par robinet, jugé plus soigné. Malgré tout, l’usage de champlure a perduré et, au fil du temps, ce mot a acquis de nouvelles significations.

Chevreuil

Chevreuil, cerf de Virginie, cerf tout court : trois noms en usage pour notre petit cervidé nord-américain. Qui plus est, au cours de l’histoire, il en a eu d’autres! Fort d’un usage de plus de 400 ans, le mot chevreuil a du panache!

Bonhomme Sept-Heures

Plusieurs ont déjà entendu parler du bonhomme Sept-Heures et en ont même eu peur. Mais est-ce que ce mot étrange vient vraiment de l’anglais bone setter?

Tire

Sauriez-vous dénombrer les multiples emplois du mot tire en français québécois? À en juger par tous les sens qu’il a développés depuis sa traversée de l’Atlantique, ce mot a décidément tiré le bon numéro!

Fale, pruche et histoires normandes

Les colons du Nord-Ouest de la France ont influencé la formation de notre français québécois, plus particulièrement les Normands, à qui l’on doit plusieurs caractéristiques de notre parler.

Bobette

D’où vient le mot bobette, qui désigne de nos jours un sous-vêtement? Pour le découvrir, il faut se plonger dans la publicité des Années folles!

Barachois

Les habitants des régions baignées par le golfe du Saint-Laurent savent ce qu’est un barachois, et ce mot apparaît même dans plusieurs noms de lieux en Gaspésie et aux Îles-de-la-Madeleine; mais qui connaît vraiment son origine surprenante?

Achaler

Lorsque quelqu’un de pas achalé vous achale, est-ce que vous vous sentez bouillir? Quand on connaît l’origine du verbe achaler, ce n’est guère surprenant…

Enfirouaper

Selon son contexte d’utilisation, enfirouaper peut vouloir dire, entre autres, « tromper, duper ou rouler quelqu’un »...
Mais d’où vient ce drôle de mot?

Merci à nos partenaires

Zachary Richard lors de l'inauguration du Centre
Atelier de Mathieu Lippé en Nouvelle-Angleterre
Dany Laferrière et Denis Desgagné au lancement de la Bibliothèque des Amériques
Mission du Centre en Haïti
Alexis Normand en spectacle pour la Journée québécoise de la francophonie canadienne
Les membres du premier CA avec le Ministre Benoît Pelletier
Conseil d'administration du Centre
Présentation du Centre au Mexique
Présentation de Johanne Whittom, PDG du Centre
Grand Reveil Acadien
Des représentants de la francophonie canadienne et du Centre à l'Assemblée nationale du Québec
Discussion lors du Parlement francophone des jeunes des Amériques
Réflexion jeunesse entre le Québec et la francophonie canadienne
Les Hay Babies au South Louisiana Songwriters Festival and Workshop (SOLO)
La délégation du Centre au Sommet sur l'écocitoyenneté
Le Centre partenaire de la SuperFrancoFête
Pour en savoir plus
CFA

Navigation principale

  • À propos
  • Zone pédagogique
  • Salle de presse
  • Nous joindre

ZONE FRANCO

  • J’emprunte un livre
  • J’apprends sur l’Amérique francophone
  • Je visionne
  • Je m’engage

LE CENTRE

  • Qui sommes-nous
  • Équipe
  • Conseil d’administration
  • Avantages des membres
  • Emplois et stages
  • Événements et nouvelles
  • Rapports d’activités
  • Accès à l’information

VOS SERVICES

  • Programmes
  • Projets
  • Ressources

MON ESPACE

  • Me connecter

COORDONNÉES

2, côte de la Fabrique
Case postale 110, Succ. Haute-Ville
Québec, (Québec), CANADA G1R 4M8

Téléphone : 418 646-3300
Sans frais :  1 877 646-3322
Télécopieur : 418 646-3232

[email protected]

Je deviens membre!

SUIVEZ-NOUS

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

À PROPOS

Le Centre de la francophonie des Amériques, organisme du gouvernement du Québec, a pour mission de contribuer à la promotion et à la mise en valeur d’une francophonie porteuse d’avenir pour la langue française dans le contexte de la diversité culturelle. Il contribue à tisser des liens avec les 33 millions de francophones et de francophiles du continent américain et assure une meilleure connaissance mutuelle des communautés francophones.

En lire plus

Le Centre de la francophonie des Amériques bénéficie notamment du soutien financier du ministère de la Langue française. | Politique de confidentialité et conditions d’utilisation

Haut de la page  

© 2022 Centre de la francophonie des Amériques